miércoles, 27 de enero de 2010

Roy Fuller


Traducción

Ahora que los bárbaros han llegado hasta Picra
y que toda la música nueva se escribe en la escala de doce tonos,
y que encima yo me acerco a cumplir cuarenta años,
no voy a fingir más.

Dejaré de expresar mi fe en el rosado
futuro del hombre, y aceptaré la evidencia
de un par de guerras espantosas e incontables
revoluciones frustradas.

Dejaré de achacar la idiotez de los esclavos
a sus amos y a su alimentación, y diré claramente
que son enemigos de la cultura,
el progreso y el aseo.

De los grupos progresistas, las revistas trimestrales
consagradas a la poesía atrevida, de las filas
de comités, de las cartas diversas de protesta
me daré de baja en este instante.

Cuando me llamen reaccionario, sonreiré
a salvo en otra dimensión. Cuando digan
“Cinna ha dejado de importar”, sabré lo bien
que reflejo estos tiempos.

La clase gobernante pensará que estoy con ella
y me hará propuestas amistosas, pero yo me recluiré
en el rincón más apartado de Picra y escribiré poemas
sobre el destino fatal de todo el estofado.

Si alguien es feliz en esta época y lugar
es tonto o es corrupto. Mejor abdicar
de un terreno material y espiritual
adecuado para bárbaros tan sólo.

Roy Fuller, Lancashire, Inglaterra, 1912-1991
Versión © Gerardo Gambolini
imagen: Jocelyne Sobieski, diseño de vestuario para Julio César, de Shakespeare, 2008.


Translation

Now that the barbarians have got as far as Picra,
And all the new music is written in the twelve tone scale,
And I am anyway approaching my fortieth birthday,
I will dissemble no longer.

I will stop expressing my belief in the rosy
Future of man, and accept the evidence
Of a couple of wretched wars and innumerable
Abortive revolutions.

I will cease to blame the stupidity of the slaves
Upon their masters and nurture, and will say,
Plainly, that they are enemies to culture,
Advancement and cleanliness.

From progressive organisations, from quarterlies
Devoted to daring verse, from membership of
Committees, from letters of various protest
I shall withdraw forthwith.

When they call me reactionary I shall smile
Secure in another dimension. When they say
'Cinna has ceased to matter' I shall know
How well I reflect the times.

The ruling class will think I am on their side
And make friendly overtures, but I shall retire
To the side furthest from Picra and write some poems
About the doom of the whole boiling.

Anyone happy in this age and place
Is daft or corrupt. Better to abdicate
From a material and spiritual terrain
Fit only for barbarians.


No hay comentarios.:

Publicar un comentario