Las carreras del dolor
Ponte en marcha, si aún es posible ir.
Llévate la blancura de las paredes, el cobre de los potes
y los silencios
del paseo en las avenidas. Llévate los visitantes del
aburrimiento,
los deseos ciegos y el dinero artificial de las risas. Me he
curado
de mi tristeza y he enterrado sus cenizas en la grava.
La rechacé y la sepulté en las piedras. Curado de mi
esperanza
de curarme, la llevo en mí como una inflamación del
cerebro
o una hinchazón de los párpados.
Me he curado de tu amor. Ahora puedo vivir.
Otro hombre
¿Todo se acaba de verdad?
Dejan las copas y las sillas
y yo me quedo aquí, solo
para apagar la luz y dormir.
¿Y si están escondidos detrás de las puertas
o detrás de las paredes,
esperando?
¿Y si, después de que yo cierre los ojos
la noche comienza en mi ausencia?
Bassam Hajjar (1955, Líbano).
Traducción de Joumana Haddad
Mostrando las entradas con la etiqueta Bassam Hajjar. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Bassam Hajjar. Mostrar todas las entradas
jueves, 5 de agosto de 2010
Bassam Hajjar
Suscribirse a:
Entradas (Atom)